ID  PW    ÂÊÁöÇÔ¼îÇÎÄ«Æ®



DVD

±âŸ¿µÈ­


µ¥Ä®·Î±× (½Ê°è) ¹Ú½º¼¼Æ® (5Disc)
(½Ê°è Dekalog,1988)
Áß°íDVD


ÆǸŰ¡°Ý : 30,000¿ø
Áغñ±â°£ : 3~4ÀÏ
¹ß¼ÛÁö: ºÎ»ê

Product Details
°¨µ¶: Å©Áã½ÃÅäÇÁ Å°¿¡½½·ÎÇÁ½ºÅ°
ÁÖ¿¬: ¸¶¾ß ÄÚ¸ð·Îºê½ºÄ«,¾Æ¸£Åõ¸£ ¹Ù¸£½Ã½º,Áîºñ±×´Ïºê ÀÚ¸¶Äں꽺Ű,¿¹¸£Áö ½ºÅõ,Å©¸®½ºÆ¼³ª ¾á´Ù

ÀÚ¸·: Çѱ¹¾î, ¿µ¾î
¿Àµð¿À: µ¹ºñµðÁöÅÐ
¹ß¸ÅÀÏ: 2003-10-05
È­¸éºñÀ²: 1.33:1
ÄÉÀ̽º: DVDÄÉÀ̽º

DEKALOG : ±×¸®½º¾î·Î ±âµ¶±³ÀÎÀÌ ÁöÄѾßÇÒ ½Ê°è¸íÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
Æú¶õµå¿¡¼­ 10ºÎÀÛ TV ½Ã¸®Áî¹°·Î Á¦ÀÛµÈ ÀÛÇ°.

- [Á¦1Æí] ¾î´À ¿î¸í¿¡ °üÇÑ À̾߱â (53ºÐ)
I am the lord thy god; thou shalt not have other gods before me.
½Ê°è1 : ³Ê´Â ³ª ÀÌ¿ÜÀÇ ½ÅµéÀ» ³×°Ô ÀÖ°Ô ¸»Áö´Ï¶ó.
ÄÄÇ»Å͸¦ ½ÅºÀ ÇÏ´Â ¾Æ¹öÁö¿Í ¾ÆµéÀÇ À̾߱â. ´ëÇб³¼öÀÇ ¾Æ¹öÁö¿Í °è»êÀ¸·ÎºÎÅÍ ÁýÀÇ ¹®´Ü¼Ó±îÁö¸¦ ÄÄÇ»ÅÍ·Î ÇØÄ¡¿ì´Â ÃʵîÇлýÀÇ ¾Æµé. ¾î´À ³¯, ¾ÆµéÀº °³ÀÇ ½Ãü¸¦ ÅëÇØ¡¸Á×À½¡¹¿¡ °ü½ÉÀ» °®°Ô µÇ°í ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô Á×À½À̶õ ¹«¾ùÀΰ¡?¡¹¸¦ ¹¯´Â´Ù. ¾Æ¹öÁö´Â ¡¸³ë¼è¶óµçÁö »ç°í µîÀ¸·Î »ç¶÷ÀºÁ״´١¹¶ó°í ¹«Á¤ÇÏ°Ô ´ë´äÇÑ´Ù. ±×·± ºÎ¸ð¿Í ÀڽĿ¡°Ô ÀÖÀ» ¼ö ¾ø´Â »ç°ÇÀÌ ÀϾ´Ù.

- [Á¦2Æí] ¾î´À ¼±Åÿ¡ °üÇÑ À̾߱â (53ºÐ)
Thou shalt not take name of the lord thy god in vain
½Ê°è2 : ³Ê´Â ³ÊÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ À̸§À» ¸Á·ÉµÇÀÌ ÀÏÄÂÁö ¸»¶ó.
º´À¸·Î ¾²·¯Áö°í ÀÓÁ¾ÀÌ °¡±î¿öÁø ³²ÆíÀ» µÐ ºÎÀÎÀÇ À̾߱â. ºÎÀο¡°Ô´Â ¾ÖÀΰúÀÇ »çÀÌ¿¡¼­ ¾ÆÀÌ°¡ ÀÖ´Ù. ¸¸¾à ³²ÆíÀÇ º´ÀÌ ³´´Â´Ù¸é ¾ÆÀ̸¦ Æ÷±âÇØ¾ß ÇÏ°í ¾ÆÀ̸¦ ¾òÀ¸·Á¸é ³²ÆíÀÌ Á×¾î¾ß¸¸ ÇÑ´Ù. ¾î´À ÂÊÀÎÁöµç °á·ÐÀ» ¾ò°í ½ÍÀº ºÎÀÎÀº, ³²ÆíÀÇ ´ã´çÀǻ翡°Ô ³²ÆíÀÇ Áõ»óÀ» Áý¿äÇÏ°Ô ¹¯´Â´Ù. ´ã´çÀÇ»ç´Â ¹«°Å¿î ÀÔÀ» ¿­¾î, ³²ÆíÀº ³´Áö ¾Ê´Â´Ù°í ´ë´äÇÏÁö¸¸...

- [Á¦3Æí] ¾î´À Å©¸®½º¸¶½º À̺꿡 °üÇÑ À̾߱â (56ºÐ)
Remember the sabbath day keep it holy
½Ê°è3 : ¾È½ÄÀÏÀ» ±â¾ïÇÏ¿© °Å·èÈ÷ ÁöÅ°¶ó.
¿¡¹Ù´Â »ç¶óÁø ³²ÆíÀ» ã°Ô µµ¿Í´Þ¶ó´Â Çΰè·Î Å©¸®½º¸¶½º À̺꿡 ¿¾ ¾ÖÀÎ ¾ß´©½º¸¦ ±×ÀÇ °¡Á·¿¡°Ô¼­ »©³»¾î °£´Ù. ÀÌ ³¯ ¹ãÀ» ÇÔ²² Áö³¾ ¼ö ÀÖ´Ù¸é Áö³­³¯ÀÇ ÇູÀÌ µÇ»ì¾Æ ³ª¸®¶ó´Â Èñ¸ÁÀ» Ç°°í¼­ ¿©·¯ ½Ã°£ µ¿¾È °ø¿¬È÷ ¿Â ½Ã³»¸¦ °¡·ÎÁú·¯ ²ø·Á ´Ù´Ñ ¾ß´©½º´Â ´õ ÀÌ»ó ¿¡¹Ù¿¡°Ô ¸ÅÀÌÁö ¾Ê°í ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡ ¹ö¸°´Ù. ¿¡¹Ù´Â ºñ·Ï ÀÚ½ÅÀÌ °èȹÇß´ø ´ë·Î´Â µÇÁö ¾Ê¾ÒÁö¸¸ ¾ß´º½ºÀÇ Àΰ£¼ºÀ» °æÇèÇÏ°Ô µÇ´Âµ¥¡¦

- [Á¦4Æí] ¾î´À ¾Æ¹öÁö¿Í µþ¿¡ °üÇÑ À̾߱â (55ºÐ)
Honor thy father and thy mother
½Ê°è4 : ³× ºÎ¸ð¸¦ °ø°æÇ϶ó.
¾Æ¹öÁö°¡ ¼û°ÜµÐ Á×Àº ¾î¸Ó´ÏÀÇ ÆíÁö¸¦ ¹ß°ßÇÑ ¿¬±ØÇаú ´ëÇлý ¾ÓÄ«´Â ¾Æ¹öÁö°¡ Ä£¾Æ¹öÁö°¡ ¾Æ´Ï¶ó´Â »ç½ÇÀ» ¾Ë°ÔµÇ°í ÃâÀå¿¡¼­ µ¹¾Æ¿Â ¾Æ¹öÁöÀÎ ¹ÌÇÒ°ú ´ë¸³ÇÑ´Ù. ¹ãÀÌ »õµµ·Ï ´ëÈ­¸¦ ÁÖ°í ¹ÞÀ¸¸ç ¼­·Î´Â ±íÀº Á¤°¨À» °æÇèÇÏ°Ô µÈ´Ù. ÀÌƱ³¯ ¾Æħ ¾Æ¹öÁö°¡ µþÀ» µÎ°í ¶°³ª·Á´Âµ¥, µþÀÌ µÚÂѾư¡¼­ °£¹ãÀÇ ÆíÁö´Â ÀڱⰡ ¾î¸Ó´Ï ±Û¾¾¸¦ Èä³»³»¾î À§Á¶ÇÑ °ÍÀÓÀ» °í¹éÇÑ´Ù.

- [Á¦5Æí] ¾î´À »ìÀο¡ °üÇÑ À̾߱â (57ºÐ)
Thou shalt not kill
½Ê°è5 :»ìÀÎÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó.
¼ÓÀÌ µÚƲ¸®°í °ø°Ý¼º¿¡ Âù ¾ßýÀÌ µµ½Ã¸¦ Çì¸Å´Ù°¡ ¸¶Ä§³»´Â Åýà ±â»ç¸¦ ÀÜÀÎ ÇÏ°Ô »ìÇØÇÑ´Ù. ¹ýÁ¤¿¡¼­´Â »çÇüÀ» ¼±°íÇÏ°í, ǥƮ¸£ º¯È£»ç´Â »çÇüÀ» ¹Ý´ëÇÏ´Â º¯·ÐÀ» ÇØ º¸Áö¸¸ Çê¼ö°íÀÏ »ÓÀÌ´Ù. »çÇü¼öÀÇ °¨¹æ¿¡¼­ ºñ·Î¼Ò º¯È£»ç´Â »ìÀÎÀÚ¸¦ »ç·ÎÀâÀº ½½ÇÄÀÇ ±î´ßÀ» ¾Ë°Ô µÈ´Ù. »ç¶ûÇÏ´Â À̵¿»ýÀÇ Á×À½¿¡ ¿Àºüµµ Ã¥ÀÓÀÌ ¾øÁö ¾Ê¾Ò´ø °ÍÀÌ´Ù. ¹ý üÁ¦ÀÇ Àΰ£¼º¿¡ ´ëÇØ È¸ÀÇÇÏ´Â º¯È£»çÀÇ Àǹ®ÀÌ ¾ÐµµÀûÀÌ´Ù.

- [Á¦6Æí] ¾î´À »ç¶û¿¡ °üÇÑ À̾߱â (58ºÐ)
Thou shalt not commit adultery
½Ê°è6 :°£À½ÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó.
¿ìü±¹ÀÇ ÀþÀº ¸»´Ü Á÷¿øÀÎ Åä¸ßÀÌ ¿À·¡ ÀüºÎÅÍ ¸ô·¡ ¿³º¸¾Æ ¿Â 30´ë ÀÌ¿ô ¿©ÀÚ È­°¡ ¸·´Ù¿¡°Ô ¹ÝÇÏ°í, Àڱ⸦ µå·¯³»±â¿¡ ¼º°øÇÏÁö¸¸ °áÁ¤ÀûÀÎ ¸¸³²ÀÌ ºñ±ØÀ¸·Î ³¡³­´Ù. ¸·´ÙÀÇ ³Ã¼Ò°¡ Åä¸ßÀ» ÀÚ»ì ±âµµ·Î ¸ô¾Æ°¡´Âµ¥, ÇÑÆí ¸·´Ù ÀÚ½ÅÀº Åä¸ß¿¡°Ô »óó¸¦ ÁØ °ÍÀ» ÈÄȸÇÏ°í ±×¿¡ ´ëÇÑ È£°¨À» ¹ß°ßÇÑ´Ù. Åä¸ßÀº »ì¾Æ³ªÁö¸¸ ±×ÀÇ »ç¶ûÀº ±úÁø´Ù. ¸·´Ù´Â Åä¸ßÀ» °ÅÃļ­ »ç¶û¿¡ ´ëÇÑ ¹ÏÀ½À» µÇã¾ÒÀ½À» ½º½º·Î ±ú´Ý°Ô µÈ ±× ¼ø°£¿¡ Åä¸ßÀÇ »ç¶ûÀ» ±ú¶ß·Á ¹ö¸° °ÍÀÌ´Ù.

- [Á¦7Æí] ¾î´À °í¹é¿¡ °üÇÑ À̾߱â (55ºÐ)
Thou shalt not steal
½Ê°è7 : µµÀûÁúÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó.
´Ù¼¸»ì ³­ ¾ÓÄ«´Â ÀÚ»óÇÏ°Ô µ¹ºÁÁÖ´Â ÇÒ¸Ó´Ï ¿¡¹Ù¸¦ ¾î¸Ó´ÏÀÎ ÁÙ·Î ¾Æ´Âµ¥, °ø½ÄÀûÀ¸·Î´Â ÇÒ¸Ó´Ï°¡ ¾î¸Ó´Ï·Î¼­ È£Àû¿¡ ¿Ã·ÁÁ® ÀÖÁö¸¸, ½ÇÀº ¿¡¹ÙÀÇ µþ ¸¶ÀÌÄ«°¡ ¿­ ¿©¼¸ »ì ¶§ ÀÚ½ÅÀÇ ¾î¸Ó´Ï°¡ ±³ÀåÀ¸·Î ÀçÁ÷ÁßÀÎ Çб³¿¡ ´Ù´Ï´Ù°¡ ±¹¾î ¼±»ý ¿öÀÌÅØ°ú °ü°è¸¦ ¸Î¾î¼­ ³ºÀº ¾ÆÀÌÀÌ´Ù. °í³ú ¼Ó¿¡¼­ ¾î´Àµ¡ ¿©´ë»ýÀÌ µÈ ¸¶ÀÌÄ«´Â ¾ÓÄ«¸¦ À¯±«ÇÏ¿© ij³ª´Ù·Î ¶°³¯ °á½ÉÀ» ÇÑ´Ù. »ý¸ð¿Í Å°¿öÁØ ÇÒ¸Ó´Ï »çÀÌÀÇ °¥µî°ú »çȸÀû ü¸éÀÌ ºú¾î³»´Â ºñ±Ø.

- [Á¦8Æí] ¾î´À °ú°Å¿¡ °üÇÑ À̾߱â (55ºÐ)
Thou shalt not bear false witness against thy neighbor
½Ê°è8 : ³× ÀÌ¿ô¿¡ ´ëÇÏ¿© °ÅÁþ Áõ°ÅÇÏÁö ¸»Áö´Ï¶ó.
À°¼øÀÌ ³ÑÀº ¹Ù¸£»þ¹Ù ´ëÇÐÀÇ Àú¸íÇÑ À±¸®ÇÐ ±³¼ö Á¶ÇǾÆÀÇ ¼¼¹Ì³ª °­Á¿¡ ¹Ì±¹¿¡¼­ ¿Â ÀþÀº ¿¤Áîºñ¿¡Å¸ ¿©»ç°¡ Âü°¡ÇÏ¿© µ¶ÀÏ Á¡·É¶§ÀÇ À̾߱⸦ °¡Áö°í ´ë°áÇÑ´Ù. ´ç½Ã¿¡ ¼ûÀ» °÷À» ã´ø ¿©¼¸ »ì ³­ À¯ÅÂÀÎ ¼Ò³à¿Í, »çÇü ¼±°í¿Í ´Ù¸§¾ø°Ô µÇ´Âµ¥µµ º¸È£¸¦ ±âÇÇÇß´ø ÀþÀº õÁÖ±³ÀÎ ºÎÀÎÀÌ 40³â ¸¸¿¡ ´Ù½Ã ¸¶ÁÖÄ£ °ÍÀÌ´Ù.

- [Á¦9Æí] ¾î´À °íµ¶¿¡ °üÇÑ À̾߱â (58ºÐ)
Thou shalt not covet thy neighbor¡¯s wife
½Ê°è9 : ³× ÀÌ¿ôÀÇ ¾Æ³»¸¦ Ž³»Áö ¸»Áö´Ï¶ó.
¿Ü°úÀǷμ­ Ãâ¼¼ÇÏ°í ºñ½ÁÇÑ ³ªÀÌÀÇ Ç×Ä«¿Í È¥ÀÎÇÏ¿© ÇູÇÏ°Ô »ì¾Æ ¿Â ·Î¸¸ÀÌ ¼ººÒ´É Áø´ÜÀ» ¹Þ°Ô µÈ´Ù. ±×´Â ¾Æ³»°¡ È¥ÀÎÀ̶õ ¼º»ýÈ°¿¡¸¸ ±¹ÇÑµÈ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í À§·Î¸¦ ÇÏÁö¸¸ ºÒ¾È°ú »ó½Ç°¨¿¡ ºüÁø´Ù. ¾Æ³»°¡ ÇÑ ÀþÀºÀÌ¿Í ¸¸³ª´Â »ç½ÇÀ» È®ÀÎÇÑ ·Î¸¸Àº ÁúÅõ¿¡ »ç·ÎÀâÇô ÇöÀåÀ» µ¤Ä¡·Á ³ë¸°´Ù. ±×·¯³ª ·Î¸¸ÀÌ º¸°Ô µÈ°ÍÀº °ü°èÀÇ ³¡ÀÏ »ÓÀÌ´Ù. ³²ÆíÀÇ ºÒ½Å¿¡ µÎ·Á¿öÁø Ç×Ä«´Â ÀÏ´Ü ¿©ÇàÀ» ¶°³ª±â·Î ÇÏ°í ½ºÅ°ÈÞ°¡¸¦ °£´Ù. °í¾àÇÑ ¿ì¿¬À¸·Î ³²ÆíÀº ¶Ç ´Ù½Ã ÀǽÉÀ» Ç°°Ô µÇ°í ÀÚ»ìÀ» ±âµµÇÑ´Ù.

- [Á¦10Æí] ¾î´À Èñ¸Á¿¡ °üÇÑ À̾߱â (57ºÐ)
Thou shalt not covet thy neighbor¡¯s goods
½Ê°è10 : ³× ÀÌ¿ôÀÇ ¼ÒÀ¯¸¦ Ž³»Áö ¸»Áö´Ï¶ó
¿¹¸£Áö¿Í ¾Æ¸£Åõ¸£ ÇüÁ¦°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ Á×À½À¸·Î °í°¡ÀÇ ¿ìÇ¥ ¼öÁýÇ°À» »ó¼Ó¹Þ°Ô µÇ´Âµ¥, Àü¹®°¡µéÀº ±×°ÍÀ» ¾î¶² ÀÏÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ ÆÈÁö ¸»¶ó°í Ãæ°íÇÑ´Ù. ÇüÁ¦´Â ¼öÁýÇ°À» ¿Ï¼º½ÃÄÑ °ªÀ» ¿Ã·Á º¸·Á°í ½ÃµµÇÑ´Ù. ÀÌ·ÊÀûÀÎ °ªÀ¸·Î °Å·¡°¡ ÀÌ·ç¾îÁö°í, ÇüÀÇ ÄáÆÏÀÌ ¿ìÇ¥ »óÀÎÀÇ µþÀ» À§ÇØ Èñ»ý µÈ´Ù. ¼ö¼ú¿¡ ¼º°øÇÏ°í ¿ìÇ¥ ¼¼Æ®¿¡¼­ ºüÁø °ÍÀ» ¼Õ¿¡ ³Ö°Ô µÇ³ª. ÇüÁ¦´Â ±× µ¿¾È ´Ù¸¥ ¿ìÇ¥¸¦ ¸ðµÎ µµµÏ ¸Â¾Ò´Ù´Â »ç½ÇÀ» È®ÀÎÇÏ°Ô µÈ´Ù. Ž¿å, ±×¸©µÈ ¼ÒÀ¯ÀÇ Ãß±¸¿Í ±× »ó½ÇÀ» ´Ù·é ¿µÈ­ÀÌ´Ù.